194 Visiteurs connectés

Stagiaire Licence Maîtrise Université sorbonne nouvelle paris 3 Paris sur liban.enligne-int.com

liban.enligne-int.com : stagiaires

Stage en traduction juridique et financière français-anglais-arabe au Liban

Code CV : 538cfa4e404b106b
Date de dernière connexion : 2014-06-03

Mademoiselle Di... Is...
...
92110 Clichy
France

Métiers préparés : Traducteur juridique et financier

Ecole: Université sorbonne nouvelle paris 3
75005 Paris

Cycle : Licence Maîtrise 4eme année
Licence Maîtrise
Dernier niveau d'etudes validé avec diplome : Bac+4
Dernier diplome : Maîtrise
Niveau d'études actuel : Bac+4
Métiers préparés : Traducteur juridique et financier

Durée du stage : 1 mois
Début du stage :
2014-08-01 2014-09-01
Temps Plein Oui
Alternance Oui
Mobilité autour de votre lieu d'habitation : 100Km >> ...

Lettre de motivation

Monsieur, MadameJe me permets de vous écrire dans le but d'effectuer un stage d'une période d'un mois environ au Liban dans le domaine de la traduction juridique et financière.Actuellement titulaire d'une licence ainsi que d'une maîtrise en traduction et terminologie juridiques et financières de l'université Sorbonne Nouvelle Paris III, je voudrais compléter ma formation en effectuant un stage qui me permettrait d'améliorer et d'approfondir mes connaissances et mon savoir-faire dans mon domaine de spécialité.En effet, étant extrêmement motivée et déterminée, je pense être en mesure d'accomplir les tâches requises dans le domaine de la traduction surtout après avoir effectué un stage en traduction au Liban au cours de la période juillet-août 2012 au sein de l'association Tadamoun Wa Tanmia.

CV

Formation:
2013-2014 Maîtrise en Traduction et Terminologie Juridiques et Financières-Français, anglais ,arabe-Université Sorbonne Nouvelle Paris III, France.
2012-2013 Licence en Langues Etrangères Appliquées mention traduction spécialisée-Français, anglais, arabe- mention assez bien-Université Sorbonne Nouvelle Paris III, Paris, France.
2009-2010 Baccalauréat Economique et Social, spécialité langue vivante anglaise-mention bien-Lycée Newton ENREA, Clichy, France.
Expérience personnelle:
2014 Cours de soutien en anglais et français à des élèves agés de 14 ans pour les préparer aux examens de brevet.


Juillet-août 2012
TADAMOUN WA TANMIA (TWT), association à but lucratif, Liban. Traductrice
(stage) :


Traduction de documents administratifs, d’articles de presse et de fiches
de manuels scolaires de l’arabe vers le français et l’anglais
Rédaction de rapports annuels de l’association
Rédaction d’articles de presse pour le site gouvernemental
localiban.org
Participation à une conférence de presse organisée par l’ex-premier
ministre libanais pour lutter contre la propagation des stupéfiants
Participation à un mouvement social organisé par plusieurs associations
libanaises dont TWT pour défendre les droits de la femme et de l’enfant

Langues:

Français : langue maternelle
Anglais: Langue de travail
Arabe: Langue de travail
Espagnol: Scolaire


Compétences informatiques:
Microsoft office
Trados
Multiterm
Access
Centres d'intérêt:
Voyager, lire, écrire, paindre.
Animatrice bénévole dans un centre aéré au Liban.

Divers

Outils / Logiciels / Méthodes maitrisés : Traduction juridique et financière Traduction de textes généraux Rédaction d'articles de presse Tâches administratifs

Permis VL, PL, véhicules spéciaux : Permis libanais (oui) Permis français (non)

Langues :
Français : Langue maternelle
Anglais : Langue de travail
Arabe : Langue de travail

pdfCliquez ici pour récupérer ce CV au format PDF
(Anonyme)
Achetez un accès à la cv-thèque de stagiaires

Accédez au Cv de ce stagiaire ainsi qu'à l'ensemble de la candidathèque de stagiaires en commandant un accès au pack stagiaires pour une consultation libre pendant la durée de votre choix
(Accès libre à tous les cv complets depuis votre accès client)